
Schlagwort: Lyrik


Lyrik: „Insilio Poético“ (Gedichtband)
Insilio Poético (Autodestierro, 2001 – 2021)
München: Epubli, 2021 (= serie Poesía, 4)
ISBN: 978-3-754911-69-3

Agustina Ortiz – Rezension: ,,De mujeres hembra“
<< In den Gedichten ,,De mujeres hembra“, einem zweifellos provokanten Titel, thematisiert die Schriftstellerin Ofelia Huamanchumo de la Cuba (Lima, 1971) die Probleme zeitgenössischer lateinamerikanischer Frauen in einer patriarchalischen Gesellschaft, die durch ihre katholischen Wurzeln gekennzeichnet ist. Die Autorin offenbart die folgenden Paradigmen von Frauen, die in patriarchalischen Fallen gefangen sind —die Verdächtige, die Feministoide, das Mädchen mit den besten Manieren, die heutige Kinderlose, die aufopfernde Mutter, das durch Kinderreime verdummte Fräulein und die Single-Weiber—, beschrieben mit Ironie, Humor und einer eigentümlichen Sprache mit einigen Worten, die vom peruanischen vulgären Slang bis zu Latinismen reichen. >> Agustina Ortiz.
Vollständiger Text auf Spanisch in: Vallejo & Co. (Januar, 2019).

Lyrik: „Elixirs d’exili“ (Lyrikband)
Lyrikband Elixirs d’exili (Berlin: Epubli, 2016).
Aus dem Spanischen: „Elixires de Exilio“; illustriert von Manuela Illera; ins Katalanische übersetzt vom katalanischen Dramaturgen Jaume Villalba.
ISBN: 978-3-7418-7117-7
Wo kann man dieses Buch finden?

Fotos & Poesie
Gedichte inspiriert durch Fotos von Mario Steigerwald.
Veröffentlicht auf spanisch und übersetzt ins Deutsche von MOMENTOS.
Autorin in: mo|men|tos IIIIIIIIIII (august 2016), zusammen mit Daniel Graziadei, Ayna Steigerwald und Mario Steigerwald.
……….
Quelle des Bildes: Momentos.

Lyrik: „Elixires de Exilio“ (Lyrikband)
<<Elixire eines Exils>>
[In Originalsprache:] Elixires de exilio
(Berlin: Epubli, 2016; ISBN: 978-3-7418-1327-6).
Illustriert von der Künstlerin Manuela Illera.

Lyrik: Anthologie
Gedicht <<Lyrikerin im Exil >>
[In Originalsprache:] Poeta exiliada (S. 39)
In:
VER S.O.S: Antología poética 4,
(Varios autores / Spanisch & Portugiesisch )
Spanien: Ediciones de Letras , Mai 2016; 106 S.
ISBN: 978-1533072573

Lyrik: ,,Viejas palabras“ (Gedichtband)
<< Alte Wörter. Gerettete Gedichte>>
[In Originalsprache:] Viejas palabras. Poesía rescatada (Lima, 1990-2000)
(Berlin: Epubli, 2015).
ISBN 978-3-7375-68-78-4

Lyrik: Sonett
<<Sonett: An eine Tänzerin aus Leon>>
[In Originalsprache:] A una bailarina de Léon
Dieses Gedicht wurde in der „Revista La Tortuga Ecuestre, XLI, August 2014, Nr. 353 / Ofelia Huamanchumo de la Cuba“ veröffentlicht*.
* La Tortuga Ecuestre ist eine Lyrikzeitschrift, die vom Dichter Gustavo Armijos, aus Peru, geleitet und verlegt wird. Jede Ausgabe dieser Zeitschrift (c.a. 16 Seiten) ist einem bestimmten Autor gewidmet.
